Балашовер

Балашовские баскетболисты стали победителями Кубка в Поворине

Команда МУ ДО «ДЮСШ БМР» стала победителем межмуниципального Кубка по баскетболу среди юношеских команд в городе Поворино. В турнире приняли участие четыре команды: Поворино, Борисоглебск, Терновка и Балашов. Игры проходили по круговой системе.

Первая игра у нашей команды  выпала с хозяевами турнира и закончилась со счётом 27:21 в пользу балашовцев. Вторая игра была с командой из Терновки, где баскетболисты из Балашова победили со счётом 42:28. Ну и в конце турнира встретились две  команды,  не проигравшие ни разу,  МУ ДО «ДЮСШ БМР» и Борисоглебска. Игра закончилась со счётом 48:26. По итогам турнира третье место заняла команда Поворина, второе  место - команда Борисоглебска и победителем команда МУ ДО «ДЮСШ БМР».







Справка

Миф № 1. Географические названия на -ово, -ево, -ино, -ыно не склоняются и никогда не склонялись. Варианты в Болдине, из Останкина, в Пулкове – «новояз», безграмотность, порча языка.

Вопрос из «Справочного бюро» «Грамоты.ру»: Последнее время дикторы нашего телевидения стали склонять названия: в Останкине, в Конькове  и т. д. У нас что, изменились правила русского языка или для дикторов сделали послабление, чтобы они себе не забивали голову?

Цитата из блога: «Меня бесит, когда в новостях говорят в ЛюблинЕ, тогда как я всю свою жизнь считала, что оно не склоняется...» (блогер marinkafriend)

На самом деле:  Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на   -ово, -ево, -ино, -ыно, традиционно склонялись: в Останкине, в Переделкине, к Болдину, до Пулкова, из Косова. Тенденция к употреблению несклоняемого варианта сложилась лишь в последние десятилетия. Иными словами, новая норма – не в Люблине, а в Люблино.

Из истории: Изначально все подобные названия были склоняемыми (вспомним у Пушкина: «История села Горюхина», у Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!», вспомним советский фильм «Дело было в Пенькове»)
. Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.
Цитата в тему: «Привычка не склонять названий местности берет свое начало, по-видимому, из военных сводок. Но хорошо ли, что газета распространяет, укореняет эту привычку? "Я живу в Одинцово, в Кратово", а не "в Одинцове, в Кратове" – привычка не склонять названий придает живой речи какой-то официальный характер» (Л. К. Чуковская. В лаборатории редактора).

«Русская грамматика» 1980 г. указывала: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)».

С тех пор прошло 30 лет – и несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный (см. приведенные выше слова блогера). Когда-то А. А. Ахматова возмущалась, если при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, а писатель В. И. Белов саркастически предлагал говорящим живу в Кемерово по такому же образцу произносить из окно. В наши же дни порчей языка многие считают именно такое употребление – в Кратове, в Строгине, в Пулкове – т. е. соответствующее строгой литературной норме.

Однако постепенно стала нормативной и несклоняемость рассматриваемых названий, о чем (правда, с осторожностью) говорят современные словари.  Вот цитата из «Грамматического словаря русского языка» А. А. Зализняка: «...Очень часто встречается – как в устной речи, так и в печати – употребление данного слова [топонима на -ово, -ино] как неизменяемого, например: живет в Кунцево, подъезжаем к Останкино, в километре от Бородино вместо литературных живет в Кунцеве, подъезжаем к Останкину, в километре от Бородина. Степень распространения этого явления так значительна, что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».

Таким образом, сегодня в свободном употреблении функционируют оба варианта ­– склоняемый и несклоняемый. Заметим также, что за последние десятилетия окончательно закрепилась отмеченная «Русской грамматикой» тенденция не изменять исходной формы названий населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием. «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (М., 2010) указывает: «Не согласуются вышеприведенные названия [названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб в сочетании с родовым словом], если они выражены... именами собственными на -ово (-ево), -ыно (-ино) – в городе Иваново, из поселка Пушкино».

Итак, запоминаем азбучную истину № 1.
Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».
Литература:
Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.
Русская грамматика. М., 1980.
Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. М., 2004.
Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. – 5-е изд., испр. М., 2008.
Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. – 7-е изд. М., 2010.

В. М. Пахомов,
кандидат филологических наук,
главный редактор портала «Грамота.ру»

 
Показать комментарии
Комментарии
#1
 
Гость
26.02.16 19:19:36 | IP: 217.118.90.254
Молодцы,Онюшкин и Кучера, фанаты баскета,тренеры,смена хорошая, спасибо спонсорам-родителям,за праздник.
#2
 
Гость 13
26.02.16 19:59:45 | IP: 85.26.233.220
Очень люблю баскетбол, сама играла несколько лет. Молодцы ребята!!! Вот только в тексте ошибка...я так думаю. "Поворино" - не склоняется, так же, как и ...Балаково например...Надо было написать "в Поворино"
#3
 
Гость
27.02.16 1:15:48 | IP: 176.59.118.158
В Балакове В Поворине.Вот что ЕГЭ с людьми сделал.
#4
 
27.02.16 8:14:12 |
Гость2 и Гость3

Я с вас просто удивлен. Сделайте одолжение, прочитайте текст новости до конца :) займет 3 минуты, но сколько нового узнаете!

Гость2
А можете правило привести, по которому эти слова не должны склоняться?

Гость3
Вы это про себя?
#5
 
27.02.16 11:08:26 |
А новость то, что наши ребятки выиграли кубок.
Вот с этим и надо их поздравить, а не упражняться в словесности.

Не знаю чьи слова, но от души.

"Язык - субстанция живая, несомненно, и остро реагирующая на изменения. В свое время убирали ненужные буквы - и это было, наверное, правильно.
Но язык, в то же время, показатель уровня культуры нации.

Я не против ввода в русский язык каких-то новых терминов , если это не поганит саму душу языка, его суть. Компьютер, фотоаппарат, космос - эти слова в свое время стали заимствованными неологизмами, призванными определить то, чему не было аналогов в самом русском языке. И прекрасно ассимилировались в нашей родной лингвистической среде.  

Но идти на подстраивание норм русского языка НЕГРАМОТНОСТИ - это за пределами всяких правил.

Если бездарь не может усвоить, что дважды два - четыре, из-за этого не переписывают всю арифметику.

Если бездарь не понимает, что кофе, вИски - мужского рода ПО ПРАВИЛАМ, что принято говорить договОр, протокОл ПО ПРАВИЛАМ - это не повод ГРАМОТНЫХ людей отныне приравнивать к неучам.
#6
 
27.02.16 12:59:38 |
Несогласный new

Бывают еще правила неправильные или противоречивые. Особенно непоняток много со словами заимствованными и их изменениями со временем.

Мужского рода был КОФИЙ, но форму слова изменили, а род тупо забыли. Ботаники - народ более последовательный и в ботанике кофе всегда было среднего рода.

И вот тут кого считать неграмотным?

А метро тоже когда то был ОН, от слова метрополитен. Но метро повезло - ему род на средний сменили, а вот кофе - нет
#7
 
Гость
27.02.16 13:27:13 | IP: 95.29.197.155
Да ладно кто про этих тренеров читать то будет?сами если только.а там все без образования...
#8
 
Гость
27.02.16 17:16:44 | IP: 128.73.177.246
Да не всегда дело в образовании-главное в умении,а корки это три года заушного обр-я.
#9
 
Гость
27.02.16 17:27:33 | IP: 79.126.64.152
Правильно кто-то отметил  -  русский язык подстроили под Черномырдина и прочих полуграмотных правителей современной России.
#10
 
Гость
27.02.16 18:33:32 | IP: 78.29.121.36
до чего страну довели я советский двоешник ниеогда непозволю сделать такую ошибку в П.Г.Т Поворино.страшно жить становится !
#11
 
27.02.16 21:47:50 |
Гость10

Вообще, Поворино - это город
#12
 
Гость
27.02.16 23:01:21 | IP: 88.147.242.2
#11 az
может быть только вот балашов городом назвать как то язык туго поворачивается сплошная помойка с грязью и бездорожью
#13
 
Гость
27.02.16 23:14:24 | IP: 88.147.251.82
нет чтобы мальчишек похвалить и поздравить с победой,опять срач развели на ровном месте?!
#14
 
Гость
29.02.16 11:51:00 | IP: 88.147.205.103
В Балакове -написание правильное.Если рядом не стоит зависимое слово .В городе балаково,но в Балакове.
#15
 
Гость
29.02.16 14:40:29 | IP: 95.29.211.246
АЗ, раз такой капец умный, дефис поставь недостающий в последней предложении! "второе  место - команда Борисоглебска и победителем команда МУ ДО «ДЮСШ БМР». "
#16
 
Гость
08.03.16 20:22:44 | IP: 78.106.70.82
Новичков Даниил - наша гордость!

Прежде чем написать комментарий - ознакомьтесь, пожалуйста, с правилами
Ваш IP адрес 3.148.106.46 будет виден всем.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Топ новостей недели
  • Обсуждаемое
  • Читаемое
Последние новости
Обсуждают в других новостях
Система Orphus